Ulangan 1:3
Konteks1:3 However, it was not until 1 the first day of the eleventh month 2 of the fortieth year 3 that Moses addressed the Israelites just as 4 the Lord had instructed him to do.
Ulangan 1:8
Konteks1:8 Look! I have already given the land to you. 5 Go, occupy the territory that I, 6 the Lord, promised 7 to give to your ancestors 8 Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 9
Ulangan 1:36
Konteks1:36 The exception is Caleb son of Jephunneh; 10 he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 11
Ulangan 3:2
Konteks3:2 The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 12 and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”
Ulangan 6:22
Konteks6:22 And he 13 brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 14 before our very eyes.
Ulangan 7:7
Konteks7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.
Ulangan 7:22
Konteks7:22 He, 15 the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.
Ulangan 10:15
Konteks10:15 However, only to your ancestors did he 16 show his loving favor, 17 and he chose you, their descendants, 18 from all peoples – as is apparent today.
Ulangan 11:28
Konteks11:28 and the curse if you pay no attention 19 to his 20 commandments and turn from the way I am setting before 21 you today to pursue 22 other gods you have not known.
Ulangan 16:6
Konteks16:6 but you must sacrifice it 23 in the evening in 24 the place where he 25 chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt.
Ulangan 18:9
Konteks18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.
Ulangan 19:2
Konteks19:2 you must set apart for yourselves three cities 26 in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.
Ulangan 24:15
Konteks24:15 You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
Ulangan 28:22
Konteks28:22 He 27 will afflict you with weakness, 28 fever, inflammation, infection, 29 sword, 30 blight, and mildew; these will attack you until you perish.
Ulangan 32:27
Konteks32:27 But I fear the reaction 31 of their enemies,
for 32 their adversaries would misunderstand
and say, “Our power is great, 33
and the Lord has not done all this!”’
Ulangan 33:21
Konteks33:21 He has selected the best part for himself,
for the portion of the ruler 34 is set aside 35 there;
he came with the leaders 36 of the people,
he obeyed the righteous laws of the Lord
and his ordinances with Israel.
Ulangan 34:11
Konteks34:11 He did 37 all the signs and wonders the Lord had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land,
[1:3] 1 tn Heb “in” or “on.” Here there is a contrast between the ordinary time of eleven days (v. 2) and the actual time of forty years, so “not until” brings out that vast disparity.
[1:3] 2 sn The eleventh month is Shebat in the Hebrew calendar, January/February in the modern (Gregorian) calendar.
[1:3] 3 sn The fortieth year would be 1406
[1:3] 4 tn Heb “according to all which.”
[1:8] 5 tn Heb “I have placed before you the land.”
[1:8] 6 tn Heb “the
[1:8] 7 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.
[1:8] 8 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).
[1:8] 9 tn Heb “their seed after them.”
[1:36] 10 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the
[1:36] 11 tn Heb “the
[6:22] 13 tn Heb “the
[6:22] 14 tn Heb “house,” referring to the entire household.
[7:22] 15 tn Heb “the
[10:15] 16 tn Heb “the
[10:15] 17 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the
[10:15] 18 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
[11:28] 19 tn Heb “do not listen to,” that is, do not obey.
[11:28] 20 tn Heb “the commandments of the
[11:28] 21 tn Heb “am commanding” (so NASB, NRSV).
[11:28] 22 tn Heb “walk after”; NIV “by following”; NLT “by worshiping.” This is a violation of the first commandment, the most serious of the covenant violations (Deut 5:6-7).
[16:6] 23 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
[16:6] 24 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
[16:6] 25 tn Heb “the
[19:2] 26 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
[28:22] 27 tn Heb “The
[28:22] 28 tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).
[28:22] 29 tn Heb “hot fever”; NIV “scorching heat.”
[28:22] 30 tn Or “drought” (so NIV, NRSV, NLT).
[32:27] 33 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”
[33:21] 34 tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45.
[33:21] 35 tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal).
[33:21] 36 tn Heb “heads” (in the sense of chieftains).
[34:11] 37 tn Heb “to,” “with respect to.” In the Hebrew text vv. 10-12 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two, using the verb “he did” at the beginning of v. 11 and “he displayed” at the beginning of v. 12.